Some Notes on Transciption by Bernard HP Gilroy, 2001 Jul 9 |
Just where is this team from, anyhow?
For reasons that probably owe in equal measure to history, hurry, and carelessness,
my father never quite decided if the Crusaders played in "Greenpoint"
or "Green Point". His usage is consistent with flipping a coin
at each occurrence. For consistency, I felt compelled to come down one way
or the other; and I chose the separated words. At its inception the town
used the two-word name, as far as I know, and it was only relatively recently
that the combined spelling gained dominance. My personal aesthetic called
for the slightly-archaic spelling. My very limited recollection of the football
team seems to indicate that they, too, used the two-word moniker.
Articles of Confusion
My father typed "Everyone was the blame and no one was the blame".
It seems almost certain to me that he meant "Everyone was to blame
and no one was to blame". Almost. I suspect that this is just another
case where the lack of polish shows through. But part of me likes the sentence
as it reads, even though it's mildly dissonant (maybe, in fact, because
so). So I've left it but taken the editor's easy way out, the infamous "[sic]".
Is a "Mark Packer" Some Sort of Brooklyn Career?
Beats me. I assume the team beaten was "The Future Meat Packers".
But I can't be sure and I'm reluctant to edit.
Comma Karma
Judging from this piece, my father and I disagree on the proper frequency
of commas. I have sprinkled a handful throughout. I justify this meddling
through my knowledge that my father wrote immersed in his stream of consciousness.
I believe he left editing niceties, such as commas, for later work; these
pieces did not receive that polishing, apparently.
Full Mettle Jacket
In "The Team That Almost Wasn't", my father wrote that Tony Cunningham
"came back to test his metal". I toyed with "correcting"
that to "test his mettle". Then I decided I didn't have the right.
My father was pretty literate, so it's possible he chose the mis-type deliberately
and for effect. My father was also a working-class son, a product forever
of blue-collar Green Point, and so it's possible that he didn't understand
the saying. Either way, through accident or genius, he chose a phrasing
that, even through its dissonance, seems to match the tough Green Point
kid to whom it's attached.
Voices In the Wilderness A Web-based Literary Journal (Voices Home) (ubidubium.net) |